TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 22:2-5

Konteks

22:2 My God, I cry out during the day,

but you do not answer,

and during the night my prayers do not let up. 1 

22:3 You are holy;

you sit as king receiving the praises of Israel. 2 

22:4 In you our ancestors 3  trusted;

they trusted in you 4  and you rescued them.

22:5 To you they cried out, and they were saved;

in you they trusted and they were not disappointed. 5 

Mazmur 34:6

Konteks

34:6 This oppressed man cried out and the Lord heard;

he saved him 6  from all his troubles.

Mazmur 50:15

Konteks

50:15 Pray to me when you are in trouble! 7 

I will deliver you, and you will honor me!” 8 

Mazmur 66:17-19

Konteks

66:17 I cried out to him for help 9 

and praised him with my tongue. 10 

66:18 If I had harbored sin in my heart, 11 

the Lord would not have listened.

66:19 However, God heard;

he listened to my prayer.

Mazmur 86:3-4

Konteks

86:3 Have mercy on me, 12  O Lord,

for I cry out to you all day long!

86:4 Make your servant 13  glad,

for to you, O Lord, I pray! 14 

Mazmur 91:15

Konteks

91:15 When he calls out to me, I will answer him.

I will be with him when he is in trouble;

I will rescue him and bring him honor.

Mazmur 116:1-4

Konteks
Psalm 116 15 

116:1 I love the Lord

because he heard my plea for mercy, 16 

116:2 and listened to me. 17 

As long as I live, I will call to him when I need help. 18 

116:3 The ropes of death tightened around me, 19 

the snares 20  of Sheol confronted me.

I was confronted 21  with trouble and sorrow.

116:4 I called on the name of the Lord,

“Please Lord, rescue my life!”

Mazmur 130:1-2

Konteks
Psalm 130 22 

A song of ascents. 23 

130:1 From the deep water 24  I cry out to you, O Lord.

130:2 O Lord, listen to me! 25 

Pay attention to 26  my plea for mercy!

Mazmur 138:3

Konteks

138:3 When 27  I cried out for help, you answered me.

You made me bold and energized me. 28 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:2]  1 tn Heb “there is no silence to me.”

[22:3]  2 tn Heb “[O] one who sits [on] the praises of Israel.” The verb “receiving” is supplied in the translation for clarity. The metaphorical language pictures the Lord as sitting enthroned as king in his temple, receiving the praises that his people Israel offer up to him.

[22:4]  3 tn Heb “fathers.”

[22:4]  4 tn The words “in you” are supplied in the translation. They are understood by ellipsis (see the preceding line).

[22:5]  5 tn Or “were not ashamed.”

[34:6]  6 tn The pronoun refers back to “this oppressed man,” namely, the psalmist.

[50:15]  7 tn Heb “call [to] me in a day of trouble.”

[50:15]  8 sn In vv. 7-15 the Lord makes it clear that he was not rebuking Israel because they had failed to offer sacrifices (v. 8a). On the contrary, they had been faithful in doing so (v. 8b). However, their understanding of the essence of their relationship with God was confused. Apparently they believed that he needed/desired such sacrifices and that offering them would ensure their prosperity. But the Lord owns all the animals of the world and did not need Israel’s meager sacrifices (vv. 9-13). Other aspects of the relationship were more important to the Lord. He desired Israel to be thankful for his blessings (v. 14a), to demonstrate gratitude for his intervention by repaying the vows they made to him (v. 14b), and to acknowledge their absolute dependence on him (v. 15a). Rather than viewing their sacrifices as somehow essential to God’s well-being, they needed to understand their dependence on him.

[66:17]  9 tn Heb “to him [with] my mouth I called.”

[66:17]  10 tn Heb “and he was extolled under my tongue.” The form רוֹמַם (romam) appears to be a polal (passive) participle from רוּם (rum, “be exalted”), but many prefer to read רוֹמָם, “high praise [was under my tongue]” (cf. NEB). See BDB 928 s.v. רוֹמָם.

[66:18]  11 tn Heb “sin if I had seen in my heart.”

[86:3]  12 tn Or “show me favor.”

[86:4]  13 tn Heb “the soul of your servant.”

[86:4]  14 tn Heb “I lift up my soul.”

[116:1]  15 sn Psalm 116. The psalmist thanks the Lord for delivering him from a life threatening crisis and promises to tell the entire covenant community what God has done for him.

[116:1]  16 tn Heb “I love because the Lord heard my voice, my pleas.” It is possible that “the Lord” originally appeared directly after “I love” and was later accidentally misplaced. The translation assumes the prefixed verbal form is a preterite. The psalmist recalls that God heard his cry for help (note the perfect in v. 2a and the narrative in vv. 3-4).

[116:2]  17 tn Heb “because he turned his ear to me.”

[116:2]  18 tn Heb “and in my days I will cry out.”

[116:3]  19 tn Heb “surrounded me.”

[116:3]  20 tn The Hebrew noun מצר (“straits; distress”) occurs only here, Ps 118:5 and Lam 1:3. If retained, it refers to Sheol as a place where one is confined or severely restricted (cf. BDB 865 s.v. מֵצַר, “the straits of Sheol”; NIV “the anguish of the grave”; NRSV “the pangs of Sheol”). However, HALOT 624 s.v. מֵצַר suggests an emendation to מְצָדֵי (mÿtsadey, “snares of”), a rare noun attested in Job 19:6 and Eccl 7:26. This proposal, which is reflected in the translation, produces better parallelism with “ropes” in the preceding line.

[116:3]  21 tn The translation assumes the prefixed verbal form is a preterite. The psalmist recalls the crisis from which the Lord delivered him.

[130:1]  22 sn Psalm 130. The psalmist, confident of the Lord’s forgiveness, cries out to the Lord for help in the midst of his suffering and urges Israel to do the same.

[130:1]  23 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.

[130:1]  24 tn Heb “depths,” that is, deep waters (see Ps 69:2, 14; Isa 51:10), a metaphor for the life-threatening danger faced by the psalmist.

[130:2]  25 tn Heb “my voice.”

[130:2]  26 tn Heb “may your ears be attentive to the voice of.”

[138:3]  27 tn Heb “in the day.”

[138:3]  28 tn Heb “you made me bold in my soul [with] strength.”



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA